【Comuna】Bienvenue au mon bureau où l’on sait français.

Bonjour.

Je suis Suzuki, spécialiste en immigration.

La dernière fois, je vous ai souhaité la bienvenue en espagnol, cette fois-ci, je vais le faire en français.

Pourquoi je comprends le français ?

Je vous le dis Tout d’abord, je n’ai jamais étudié en France.

Je n’ai même pas étudié le français à l’université.

(J’ai étudié l’espagnol.)

À lire également : Vous pouvez également nous consulter en espagnol !

Mon français n’est pas fluide ni parfait.

Mais je pense qu’il est parfois important pour mes clients que je comprenne le français.

Au fait, pourquoi ai-je étudié le français ?

La raison principale est la littérature française

Comme je l’ai mentionné dans mon profil, j’ai toujours aimé la littérature et les arts.

Et je poursuivais mon rêve de « devenir un écrivain japonais dans la lignée de la littérature française ».

Ce que j’aime dans la littérature française, ce sont

Jacques Vaché,
Georges Bataille,
Jacques Rigaud,
Boris Vian,

etc.

Les personnes qui s’y connaissent bien comprendront dès qu’elles verront cette liste de noms

« Ah, cette personne aime ce genre de choses… ».

J’aimais les œuvres et les auteurs décadents et délicats, qui avaient une esthétique de l’existence humaine elle-même.

Ma passion m’a poussé à commencer à traduire librement la littérature française

Je pense que dans les romans et les poèmes, c’est davantage le style, et plus précisément la forme, que le contenu qui révèle la véritable nature de l’auteur.

C’est pourquoi j’ai pensé que je ne pourrais pas comprendre l’essence des œuvres sans les lire directement en français, plutôt que dans leur traduction japonaise.

J’ai donc d’abord acheté et lu le texte original de « Bonjour tristesse » de Françoise Sagan.

Au début, je consultais un livre de grammaire, mais peu à peu, j’ai appris à lire.

Les experts en immigration et le français

La France reste aujourd’hui encore une grande nation artistique.

Le Japon est la plus grande nation de la culture otaku au monde.

Dans le passé, les ukiyo-e ont eu une grande influence sur le monde de l’art français.

Les relations entre le Japon et la France sont restées inchangées au fil du temps et continuent de contribuer à l’enrichissement mutuel de leurs cultures respectives.

Mais en réalité, je me demande s’il existe des occasions d’utiliser le français en tant qu’expert en immigration.

Essentiellement d’emplois de cols blancs ?

Il est certain que de nombreux Français viennent au Japon pour étudier les arts ou les sciences humaines, comme la philosophie.

Ou peut-être viennent-ils pour travailler comme interprètes ou designers dans les domaines de la technologie, des sciences humaines et des affaires internationales.

À vérifier également : Je suis étudiant étranger, mais je souhaite faire venir ma famille [statut de résident]

Certains pays africains utilisent le français

De plus, certains pays africains utilisent le français.

Il s’agit notamment de la Côte d’Ivoire, du Rwanda et du Cameroun.

(Il y en a encore plus de 10 autres.)

L’Afrique connaît actuellement un développement économique remarquable, et il se peut que de plus en plus de personnes viennent au Japon.

J’espère secrètement pouvoir utiliser le français à ce moment-là. (rires)

Si nécessaire, il y a mes services de traduction en français.

Notre bureau est assez flexible.

Quand on nous dit « Essayez ça », nous répondons « D’accord, essayons », et c’est ainsi que nous avons toujours fonctionné jusqu’à présent.

La gestion de YouTube en fait partie, et à l’avenir, je pense que je vais aussi essayer la traduction si nécessaire.

M. Anzai, je veux travailler en français !

Quoi qu’il en soit, comme je suis un passionné de littérature et que j’ai appris le français,

je veux l’utiliser pour quelque chose ! Je veux améliorer mon français jusqu’à en faire mon métier !

C’est ce que je pense.

J’attends aussi des invitations dans la culture

YouTube, activités littéraires (en fait, j’ai publié un roman), etc.

Je vais mener ces activités culturelles en parallèle de mon travail d’administrateur judiciaire,

ou plutôt, je vais les mener en synergie avec mon travail d’administrateur judiciaire.

J’attends avec impatience vos invitations (collaborations, participations à des magazines, etc.).

Je suis un expert en immigration un peu bizarre, mais je compte sur votre soutien à l’avenir.

上部へスクロール